Hayatı hatırlıyorum. Modellerimi hatırlıyorum. Lisa, Holly, Angelique, Olivia, Novella, vs. Malzemelerimi hatırlıyorum. Kehoe Beach’i ve dalgalarını hatırlıyorum. Zaman dışı bölgeler. Depeche Mode’u hatırlıyorum. Öğleden sonra kaçamaklarımı hatırlıyorum. Sonsuz gökleri hatırlıyorum. Saten çarşafları hatırlıyorum. Coleen ve bebeğini. Kaliforniya’yı hatırlıyorum. Tüm o strip-tizleri hatırlıyorum. Bütün o sahte yürek yakan, delikanlı kandıran işveli kızları ve taşan zevk sularını hatırlıyorum. Danks Perfecto. Ben hatırlıyorum, sen hatırlıyor musun? İşte Geçti Gidiyor Gençliğim. Türk’ü hatırlıyorum. Yoğun öğleden sonralarında. İyi Vakit Geçirmek İçin Esther’i Arayın. Ağır beş dolarlık banknotlar hatırlıyorum. Kobalt mavisi ve cadmium kırmızısını hatırlıyorum. Diil. Açık hansa sarısı. Doku kontrastları. Islak kutucukları hatırlıyorum. Bir de köpekleri. Tut bakalım. Bir Avuç Dolar İçin. Tekrar ve tekrar arkanı dön bana. Hayır, hayır, günbatımları daha güzeldir. Kızları hiç dinleme. Derin nefes al. Bana yaslan. Hülyalar ve hafif uykular hatırlıyorum. Dişi Entrikalarla kuşatılmış vaziyetteyim. 42. Cadde’de uzun yürüyüşler. Holly, Holly, Hawaii. O göğüsleri hatırlıyorum. Cinnamon Candida. Ruhun Heykeli. Biliyor musun, servis dahil. Rinsomatic Tuzak dostum. Lütfen bu gece benim tişörtümü giy. Sana şimdi dokunsam daha iyi olur. Bu gece bende kalabilirsin. Yarından sonra sakın beni unutma. Yes sir, I can Boogie. Seni pis genç sapık seni… Berkeley’de College Avenue’yu hatırlıyorum. Siz hiç kentlerin deniz kızlarını gördünüz mü? Suratında Ruj Lekesi Vardı. Ama o kız nefis bir parçaydı. Ben sana Tanrı’nın haklı olduğunu söylememiş miydim? Evet seninle gölge oyunları oynayabiliriz, ama lütfen randevusuz gelme. Gerçekten acıttım mı? Hay aksi şeytan! En son ne zaman bir evde zilin çalmasını bekledin durdun? Seni zaman makineme bindirebilmeyi isterdim. Sansürcü yobaz maşalarının olmadığı yerlere götürebilmek için. Jozet, metresim mi olmayı tercih edersin, yoksa yarı saydam flörtüm mü? Evet, evet geçti gidiyor gençliğim. I Can Get No Satisfaction. Gitme vakti gelmeden önce benim için soyunur musun? Laf olsun diye. Değişiklik olsun diye. Beni bulutlara as. Elektrik gözler. Biraz daha açabilir misin lütfen? Bu odanın daha çok ışığa ihtiyacı var. Size Selim Targan beyi tanıştırabilir miyim? O, tüm zamanların kahramanı olmak için sırasını bekliyor. Ben değil. Bu intiharvari bir tablo. Ben tekrar orda olmak istemiyorum. Beni rüyalarına sıkıştırabilir misin? Çok ıslak. Affedersin ama burada tüm haklar yalnız benim. Gel sana şu mallarımı bir göstereyim. Çok hoşuna gidecek. Okyanusun gücü, seninle benimkinden çok daha fazla. Avustralya’yı hatırlıyorum. Bak şöyle anlatayım sana. Şimdilik söyleyebileceklerim bu kadar. Biliyor musun, beni hiç korkutamıyorsun. İkonografik fuhuşlar. Etraftan duyduğuma göre o yavru artık kızlarla düşüp kalkmaya başlamış. Kemiğine kadar domal. Hindistan cevizi ve parça çikolatalı kremalı lütfen. Tam Amerikan aç-açı. Hadi ordan. Kelebek. Al onu al, hediyem olsun sana. Leo Par İs’i anımsıyorum. Dar kaltak odacıkları. Hâlâ üşüyor musun? Hayır ben Cola’yı sonra alayım. Odanı delikten gözetleyebilir miyim? Burada bekçiye ihtiyacımız yok. Hayır, hiç déjà vu filan gelmedi başıma. Her şey şimdi ve burada yaşanıyor. Daha iyi vakit geçirmek için Toni’yi ara. Bu kahve ılık. Bir daha dene. İnan değer. Bırak seni sonsuza kadar harcayayım.